Nozomiさん
2023/11/21 10:00
家に同じのあるし を英語で教えて!
お店で自分の家にもあるものを見つけたので、「家に同じのあるし」と言いたいです。
回答
・I have the same one at home.
・I've got an identical one back at home.
・I have a twin of this at home.
Oh, I have the same one at home.
「あ、私、家に同じのあるんだよ。」
「I have the same one at home」は、「私、家に同じのがあるんですよ」という意味です。このフレーズは話し手が他人が持っている何か(例えば製品、家具、ペット等)と同じものを自分自身も所有していることを示しています。会話の中で、共通の話題や経験を見つけ出し、親近感を生むために使われます。例えば、友人が新しいスマートフォンを見せてくれた時や、知り合いの家で見かけた家具について話す時などに使えます。
Oh, I've got an identical one back at home.
「あ、家に同じのがあるんだ。」
I have a twin of this at home.
「家にこれと全く同じものがあるんですよ。」
I've got an identical one back at homeは、そのアイテムが自宅に全く同じものがあると言う一般的な表現です。一方、I have a twin of this at homeは、より強調的で、そのアイテムがペアやセットで購入されたことを示唆しています。例えば、同じデザインのイヤリングや靴など。ネイティブスピーカーは、アイテムの性質や、同じものを持っていることをどの程度強調したいかによってこれらの表現を使い分けます。
回答
・I already have it at home.
・I have something similar at home.
I already have it at home.
「家におなじものがある」
例文
Oh, I already have this at home.
「あ、これ同じの家にある」
I have something similar at home.
「似たようなものが家にある」
例文
Since I have something similar at home, I don't need it.
「家に似たようなものがあるからいらないよ」
ちなみに家にあるものと色違いだと言いたい時は、It's a different color than what I've got back home.となります。