Tokoroさん
2023/11/21 10:00
息が上がってすらないね を英語で教えて!
体を鍛えている友達とジョギングをしたので、「息が上がってすらないね」と言いたいです。
回答
・You are not even out of breath.
・You are not even short of breath.
even:さえ、すら
out of breath:息が切れる、息が上がる
short of breath:息が上がる
どちらもお互いに置き換え可能ですが、short ofは、より「息が足りなくなってきている」というニュアンスがあります。
例文
You are not even out of breath.
息が上がってすらないね 。
You are not even short of breath because you work out.
身体を鍛えているから、息が上がってすらないね 。
※「身体を鍛える」は他にもexercise(運動する)、build muscle(筋肉を鍛える)などで表現できます。
回答
・You're not even out of breath.
・You're not even winded.
1. You're not even out of breath.
あなたは息も上がっていないね。
"not even" は「さえ~ない」という意味があります。"out of breath"は文字どおりには「息がつきた」となり、「息切れしている」という状態を表します。
例文
He finished the marathon and was not even out of breath.
彼はマラソンを終えても息が上がってすらいなかった。
2. You're not even winded.
あなたは息も切れていないね。
"winded" は "out of breath" と同じ意味で、息が切れている状態を表します。
例文
We've been walking for hours, and I'm so tired, but you're not even winded.
何時間も歩いて、私はとても疲れているけど、あなたは息も切れていないね。
参考になりますと幸いです。