mieさん
2022/09/26 10:00
虫取り網 を英語で教えて!
キャンプ場で、お父さんに「虫取り網で一緒に蝶々を捕まえよう」と言いたいです。
回答
・Bug catching net
・Insect net
・Bug hunting net
Dad, let's catch some butterflies with this bug catching net.
「お父さん、この虫取り網で蝶々を捕まえようよ。」
「Bug catching net」は、昆虫を捕まえるための網を指します。特に子供たちが生物観察や昆虫採集を行う際によく用いられます。また、野外でのキャンプやハイキングなどのレジャーの一環として、昆虫採集を楽しむ場合にも使えます。バタフライネットとも呼ばれ、蝶や蛾、さらには他の飛んで動く昆虫を捕まえるのにも便利です。子供たちの好奇心を刺激し、自然との接触を深めるツールとしても使用されます。
Dad, let's use the insect net to catch some butterflies together at the campsite.
「お父さん、キャンプ場で虫取り網を使って一緒に蝶々を捕まえましょう。」
Dad, let's use the bug hunting net to catch some butterflies together!
「お父さん、虫取り網を使って一緒に蝶々を捕まえましょう!」
Insect net と "Bug hunting net" の違いは主に使用目的と相手の関心にあります。"Insect net"は一般的な用途で、研究や観察、収集などに利用されます。対して"Bug hunting net"は趣味や子供の遊びなど、特に虫取りを目的としたケースで使われます。"Bug hunting"はより遊び好きで楽しむための感覚を伝え、"Insect"はより一般的な表現で、教育や科学に使われます。両者は同じ道具を指すことができますが、話されている文脈によって使い分けられます。
回答
・a butterfly net
「虫取り網」は「A butterfly net」、「A bug catching net」が適訳と考えます。
(解説例)
A butterfly net is a net on a long stick that is used to catch butterflies, insects, and other small animals.
(バタフライネットは、蝶、昆虫、その他の小動物を捕まえるために使用される長い棒のネットです。)
ご質問の「虫取り網で一緒に蝶々を捕まえよう」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
Let's catch butterflies together with a butterfly net.
(虫取り網で一緒に蝶々を捕まえよう。)
ご参考になれば幸いです。