Takuya Sato

Takuya Satoさん

2024/08/28 00:00

手取り足取り を英語で教えて!

初心者に何かを教えるときに「手取り足取り教えてあげる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 8
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 01:15

回答

・step by step
・walk you through

「手取り足取り」は、上記ように表現することができます。

1. 「step by step」は「一歩一歩、順を追って」という意味で、「手取り足取り」のような、細かく教えるニュアンスを伝えることができる表現です。

Don’t worry, I'll guide you step by step until you get the hang of it.
心配しないで、コツをつかむまで手取り足取り教えてあげるよ。

guide: 導く、ガイドする
get the hang of it: コツをつかむ

2. 「walk you through」も初心者に対して段階を追って教えること示す表現です。一緒に歩いて「順を追って教える」というニュアンスです。ビジネスシーンではプレゼンの前に使われることが多いフレーズです。

I’ll walk you through the process so you understand everything clearly.
すべてが分かるように手取り足取り教えてあげるよ。

process: 過程、プロセス
clearly: はっきりと

役に立った
PV8
シェア
ポスト