kajiwara

kajiwaraさん

2023/11/21 10:00

まさかね を英語で教えて!

聞いたことが信じられなかったので、「まさかね」と言いたいです。

0 165
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・No way!
・You've got to be kidding!
・I can't believe it!

No way, you're kidding right?
「まさか、冗談でしょ?」

No way!は英語のフレーズで、「ありえない!」「信じられない!」という驚きや否定の感情を表します。そのため、信じられないほどの驚きのニュースや出来事に対して使ったり、または自分が受け入れられない提案や意見に対して強く否定する時に使います。また、口語表現として日常的によく使われ、特に若者の間でよく耳にします。

You've got to be kidding! He really said that?
「まさか!彼、本当にそんなこと言ったの?」

I can't believe it! Are you serious?
「信じられない!本当に?」

「You've got to be kidding!」は、誰かが冗談を言っていると思ったり、信じられないような驚きのニュースを聞いたときに使います。また、ある状況に対する不満や不信感を示すのにも用いられます。「I can't believe it!」は、主に驚きやショックを表現するのに使われますが、これはポジティブな驚き(例:プロモーションのニュース)でもネガティブな驚き(例:悲しいニュース)でも使用可能です。

kre25

kre25さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/14 01:37

回答

・No way.
・It can’t be.
・Seriously?

1. No way! I forgot to bring my homework.
まさか!宿題を持ってくるのを忘れた。

2. It can’t be me who drop out.
まさか脱落したのがわたしのはずがない。

3. Seriously? Did you sell your house?
まさか家を売ったの?

「まさかね」や「嘘でしょ」のように、予期せぬことが起きて驚く気持ちを表現できるフレーズです。一般的に使われるのは"No way"ですが、こちらはカジュアルな場で使う表現なので気をつけましょう。同じく"Seriously?"もフランクな表現で、「マジで?」のような砕けた言い方です。フォーマルな場であればこれらの表現は避けて、"It can't be (possible)"を使いましょう。

役に立った
PV165
シェア
ポスト