kouta

koutaさん

2024/10/29 00:00

まさかのまさか を英語で教えて!

遠い旅行先で上司とばったり会った話を同僚にしたいです。「まさかのまさか、旅先であの上司に会ったよ!。」を英語で言いたいです。

0 17
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/08 13:44

回答

・Can you believe it?
・Guess

1. Can you believe it? I ran into that boss on my trip!
まさかのまさか、旅先であの上司にばったり会っちゃったよ!

Can you believe it? は「信じられる?」という意味で、驚きを表す感嘆的な表現です。「まさかのまさか」と同じ意味を持っていると言えます。ran into は「ばったり会う」「偶然出くわす」という意味で、予期せぬ出会いを示しています。

2. Guess who I just ran into on my trip, that boss!
誰に会ったと思う?旅先であの上司だよ!

Guess who は「誰だと思う?」と驚きや面白さを強調した表現です。

ご参考までに。

役に立った
PV17
シェア
ポスト