youjiさん
2023/11/21 10:00
自由に歩き回りやすい を英語で教えて!
旅行の自由時間がたっぷりあるので、「自由に歩き回りやすい」と言いたいです。
回答
・Free to roam around
・Free to wander about
・Free to explore at will
We have plenty of free time on our trip, so we are free to roam around.
旅行中は自由時間がたっぷりあるので、自由に歩き回ることができます。
「Free to roam around」は「自由に歩き回る」や「好きなように探検する」といった意味を持つ表現です。主に、制限や束縛から解放され、自由に行動できる状況で使われます。旅行や観光、新しい場所を探索する際などに用いられ、その場所を自分のペースで、自由に探検できる状況を指します。また、動物が自由に動き回れることを表す際にも使えます。
We have plenty of free time on this trip, so feel free to wander about.
この旅行では自由時間がたっぷりあるので、自由に歩き回ってください。
We have plenty of free time on this trip, so feel free to explore at will.
旅行の自由時間がたっぷりあるので、自由に歩き回ってください。
Free to wander aboutは、特定の目的や方向性なく、自由に動き回ることを指します。散歩やリラックスした探索など、よりカジュアルなシチュエーションで使用されます。一方、Free to explore at willは、自由に探索し、未知のものを見つけ出すことを強調します。特定の目的意識を持って行動する場面や、新しい情報や知識を求めるときに使われます。
回答
・It is easy to walk freely.
・I can walk freely.
1. It is easy to walk freely.
「自由に歩き回りやすい」
freelyは日本語でよく使う「フリー」に副詞を表すlyがついています。It is A to B「Bする事はAだ」となります。
例文
It is easy to walk freely. I want to enjoy.
「自由に歩き回りやすい。私は楽しみたいです」
enjoyは日本語でも「エンジョイしよう」と言ったりします。
2. I can walk freely.
「自由に歩き回りやすい」
直訳すると「私は自由に歩く事が出来る」となり自由に歩きやすい事を表す事が可能です。
例文
I can walk freely. I think I go different place.
「自由に歩き回りやすい。様々な場所に行きたいと思います」
different「様々な」