Kitagami

Kitagamiさん

2023/04/03 10:00

歩き回る を英語で教えて!

郷里で、同級生に「懐かしいな。この辺よく二人で歩き回ったよね」と言いたいです。

0 1,068
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/16 00:00

回答

・Walk around
・Roam around
・Wander around

Good old times, we used to walk around this area a lot, didn't we?
「懐かしいな。この辺よく二人で歩き回ったよね」

「Walk around」は英語で、「歩き回る」「散歩する」「周囲を見て回る」という意味を持つ表現です。具体的な場所や物体の周りを歩くことを指すこともあります。観光地を見て回る、新しい場所を探索する、店舗や展示会などを巡る、などのシチュエーションで使われます。また、問題や困難を避ける、回避するという意味としても使われることがあります。

Man, this brings back memories. We used to roam around this area, didn't we?
「懐かしいな。この辺よく二人で歩き回ったよね?」

We used to wander around this area a lot, didn't we? Brings back memories.
「懐かしいな。この辺よく二人で歩き回ったよね。」

"Roam around"と"Wander around"は似ているが、微妙な違いがあります。"Roam around"は、目的地がなく、あるいは広範囲にわたって移動することを意味します。獣が森を「roam」したり、人が大都市を「roam」することがあります。一方、"Wander around"は、特定の目的がなく、方向性がないか、または迷っている状態を示します。人が街を「wander」したり、考え事をしながら家の中を「wander」することがあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/13 11:42

回答

・walk around

英語で「歩き回る」は "walk around" と表現できます。

walk around(ウォークアラウンド)は
「歩き回る」という意味です。

例文としては:
「It's so nostalgic. We used to walk around this area together, didn't we?」
(意味:懐かしいな。この辺よく二人で歩き回ったよね。)

「I like to walk around the park in the morning to start my day.」
(意味:私は朝、1日を始めるために公園を歩き回るのが好きです。)

このように言うことができます。

役に立った
PV1,068
シェア
ポスト