sakai

sakaiさん

sakaiさん

本物のパンダ を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

友達と動物園に行くので、「今までに本物のパンダ見たことある?」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Real Panda
・Genuine Panda
・Authentic Panda

Have you ever seen a real panda before?
「今までに本物のパンダ見たことある?」

「Real Panda」は直訳すると「本物のパンダ」を意味しますが、具体的なシチュエーションやニュアンスについては文脈によります。例えば、動物園でパンダの偽物(ぬいぐるみなど)と区別するために「本物のパンダ」を指して言うこともあれば、比喩的に「本物の、真実の」何かを示すために使われることもあります。また、企業名や商品名、アート作品のタイトルなどとして用いられることもあります。

Have you ever seen a real panda before?
「今までに本物のパンダ見たことある?」

Have you ever seen a real panda before?
「今までに本物のパンダを見たことある?」

Genuine PandaとAuthentic Pandaは英語ネイティブスピーカーにとってほぼ同義語で、本物のパンダを指すことが多いです。しかし、ニュアンス的な違いがあります。Genuineは一般的に「偽物ではない、本物の」という意味で使われ、Authenticは「信頼性や権威が確認できる、本物の」を意味します。例えば、博物館で展示されているパンダのぬいぐるみについて話すとき、それが本物のパンダの毛皮で作られているならGenuine Pandaと言い、そのぬいぐるみが専門家によって本物と認定されているならAuthentic Pandaと言います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/13 05:23

回答

・real panda
・actual panda

real panda
本当のパンダ

real は、形容詞として「本物の」「現実の」などの意味を表しますが、「重要な」や「真の」といった意味合いで使われることもあります。
※「パンダ」は英語でもそのまま panda と表現できます。

Have you ever seen a real panda?
(今までに本物のパンダ見たことある?)

actual panda
本物のパンダ

actual も「本物の」「実際の」などの意味を表す形容詞ですが、real よりも客観的なニュアンスを持つ表現になります。

Look. This is an actual panda.
(見て。これが本物のパンダだよ。)

0 179
役に立った
PV179
シェア
ツイート