harashio

harashioさん

2023/11/21 10:00

ちっともも比較にならない を英語で教えて!

比べるには違いがありすぎるので、「ちっとも比較にならない」と言いたいです。

0 213
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Doesn't even compare.
・Not even in the same league.
・Can't hold a candle to it.

The taste of this homemade cake doesn't even compare to the store-bought one.
この自家製のケーキの味は、店で買ったものとは全く比較にならない。

「Doesn't even compare.」は、「比較にならない」という意味で、ある物事が他のものと比べて圧倒的に優れている、または劣っている場合に使います。例えば、自分が食べた最高のケーキと他のケーキを比較したとき、「そのケーキは他のどのケーキとも比べ物にならないほど美味しい」と表現したい時などに使います。このフレーズは通常、極めてポジティブまたはネガティブな文脈で使われます。

The two restaurants are not even in the same league.
その二つのレストランは全く比較にならない。

I've seen many performances, but this one is exceptional. The others can't hold a candle to it.
私はたくさんのパフォーマンスを見てきましたが、これは特別です。他のものはこれと全く比較になりません。

Can't hold a candle to itとNot even in the same leagueはどちらも他のものと比べて劣っていることを示す表現です。しかし、Can't hold a candle to itは特定の能力や特性が全く及ばないことを強調します。例えば、誰かの特定のスキルを賞賛する際に使います。一方、Not even in the same leagueは全体的な品質や価値が大きく異なることを示します。これは通常、人、チーム、製品などの全体的な比較に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 18:02

回答

・There's no comparison completely.
・There's no comparison at all.

There's no comparison completely.
ちっとも比較にならない。

there's no comparison は「比較にならない」「比べものにならない」といった意味で使われるフレーズになります。また、completely は「完全に」「全く」という意味を表す副詞なので、「ちっとも」というようなニュアンスを表せます。

He's not a real fighter. There's no comparison completely.
(彼は本物のファイターじゃないよ。ちっとも比較にならない。)

There's no comparison at all.
ちっとも比較にならない。

at all は否定文に対して使われると「まったく」「ちっとも」という意味を表せます。また、疑問文に対して使われると「少しでも」や「そもそも」といった意味を表現できます。

To be honest, he was a mediocre player. There's no comparison at all.
(正直言って彼は平凡な選手だった。ちっとも比較にならない。)

役に立った
PV213
シェア
ポスト