asamiさん
2023/11/21 10:00
それは言えてる を英語で教えて!
友達の意見に賛成なので、「それは言えてる」と言いたいです
回答
・You can say that again.
・Amen to that!
・I couldn't agree more!
Friend: I think we should really start studying for the finals.
You: You can say that again.
友達:「本当に期末試験の勉強を始めるべきだと思うよ。」
あなた:「それは言えてるね。」
「You can say that again」は、主に口語で使われるフレーズで、「全くその通りだ」「まさにそのとおりだ」という意味を表します。話し手が相手の言ったことに強く賛同するときや、同じ意見であるときに使用します。また、相手の言ったことが特に印象的であったり、非常に正確であると感じた場合にも使うことがあります。例えば、「この仕事は本当に大変だね」と言われたときに、「You can say that again」と答えることで、その意見に完全に同意することを示します。
Friend: I think we should always be kind to each other.
You: Amen to that!
友達: 私たちはいつもお互いに親切にすべきだと思う。
あなた: それは言えてるね!
Friend: I think we should always try to be kind to others.
You: I couldn't agree more!
友達:「私たちは常に他人に親切にするべきだと思う。」
あなた:「それは言えてる!」
Amen to that!は主に宗教的なコンテキストで使われるフレーズで、強く同意するときや、他人の意見や提案に対する支持を示すのに使います。一方、I couldn't agree more!はより一般的な表現で、どんな状況でも使えます。これはある意見や考えに非常に強く同意することを示します。
回答
・I can say that.
・You can say that again.
・I agree with you.
同意を示す表現として、「それは言えてる」とニュアンスが通じる例文を紹介します。
(例文1)
I can say that.
私はそうと言う事ができる。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[say]+目的語[that])に可能を示す助動詞「can」を組み合わせて構成します。
(例文2)
You can say that again.
定型フレーズです。「もう一回行ってもいいよ」の意味が転じて「全くその通りだよ」の意味になります。
(例文3)
I agree with you.
此方も定型フレーズです。直訳は「貴方に同意します」ですが、転じて「仰るとおり」や「ごもっともです」の意味になります。