MAMI

MAMIさん

2023/11/21 10:00

そんな適当でいいわけ? を英語で教えて!

同僚の書類の確認が簡単なので、「そんな適当でいいわけ?」と言いたいです。

0 107
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Do you think it's okay to be so careless?
・Do you really believe it's acceptable to be that nonchalant?
・Do you really think it's fine to be so casual about it?

Do you think it's okay to be so careless with your document review?
「あなたの書類の確認がそんなに適当でいいと思いますか?」

「Do you think it's okay to be so careless?」は、「そんなに不注意でいることが許されると思っているの?」という意味です。批判的なニュアンスが含まれており、相手が何かをやり過ごした、大事なことを見落とした、あるいは何かを雑に扱ったといった状況で使われます。注意深さを欠いた行動や態度に対する不満や疑問を表現するのに用いられる表現です。

Do you really believe it's acceptable to be that nonchalant about checking the documents?
本当に、書類の確認をそんなに適当にやっていいと思ってるの?

Do you really think it's fine to be so casual about checking these documents?
「本当に、これらの書類の確認をそんなに適当にやってもいいと思ってるの?」

「Do you really believe it's acceptable to be that nonchalant?」は、相手の無関心や無頓着さを問題視し、彼らの態度が受け入れられると本当に思っているのか問い詰める表現です。「Do you really think it's fine to be so casual about it?」は、相手があまりにも軽率やおおらかすぎると感じ、それが適切だと本当に思っているのか尋ねる表現です。前者はより否定的な意味合いを含み、後者はより優しい口調での問いかけです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/13 11:37

回答

・Is it okay to be that random?
・Is it okay to be that lukewarm?
・Is it okay to be that tepid?

単語は、「適当で」は形容詞で「でたらめの」のニュアンスの「random」、「不熱心な」のニュアンスので「lukewarm」及び「tepid」を使うことが可能です。

構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[okay])に副詞的用法のto不定詞「そんな適当で:to be that random/lukewarm/tepid」を組み合わせた基本文を作り、疑問文にするためにbe動詞を文頭に移します。因みに「that」は本文では「そんなに」の意味の副詞として用いています。

たとえば“Is it okay to be that random/lukewarm/tepid?”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV107
シェア
ポスト