ryoukoさん
ryoukoさん
あなたはどうかわからないけど を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
自分の意見をはっきり伝えたいので、「あなたはどうかわからないけど」と言いたいです。
2023/12/12 12:24
回答
・I don't know about you but…
「I don't know about you but…」で「あなたはどうか分からないけど」という意味になります。このフレーズを使うことで、あくまで自分はこう思う、というニュアンスが伝えられます。
例
I don't know about you but I don't think his glasses suit him. It looks like as if he borrowed the pair of glasses from someone else. What do you think?
あなたはどうか分からないけど、彼の眼鏡は彼に似合ってないと思う。まるで誰かから眼鏡を借りてきたみたいに見えるわ。あなたはどう思う?
「suit : 似合う」
「look like〜 : 〜のようにみえる」
「as if…: まるで…、あたかも…」
fujimari0315