kawanishi

kawanishiさん

2023/11/21 10:00

ものすごく歩きそうだね を英語で教えて!

徒歩での移動距離があるので、「ものすごく歩きそうだね」と言いたいです。

0 163
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Looks like we're going to do a ton of walking, huh?
・Seems like we're in for quite a hike, huh?
・We are in for a serious trek, aren't we?

Looks like we're going to do a ton of walking, huh?
「ものすごく歩きそうだね?」

「Looks like we're going to do a ton of walking, huh?」は「たくさん歩くことになりそうだね?」という意味です。旅行計画を立てた時やハイキングなどのアクティビティを計画する際、または、大きなショッピングモールやテーマパークなど広大な場所を訪れる予定であるときなどに使う表現です。ニュアンスとしては、これから大変な量の歩行が予想されるが、それに対する軽い皮肉や準備の必要性を示唆しています。

Seems like we're in for quite a hike, huh?
「かなり長い距離を歩くことになりそうだね?」

Looking at the distance we have to cover on foot, we are in for a serious trek, aren't we?
徒歩で移動しなければならない距離を見ると、ものすごく歩きそうだね?

Hikeとtrekの違いにより使い分けられます。Seems like we're in for quite a hike, huh?は比較的短時間で終わる、やや困難な旅行や散歩に使われます。一方でWe are in for a serious trek, aren't we?は長時間、難易度の高い旅行や遠足を指します。Trekは一般的にハイキングよりも長く、より厳しい旅行を意味します。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 09:53

回答

・It looks like (seems like) we’ll do a lot of walking.

do a lot of ~で「たくさん~する」という意味です。
ここではwalking を名詞として使っていますが、We’ll walk a lot「たくさん歩く」と動詞として使ってももちろん大丈夫です。
口語では上記の表現が好んで使われています。
It looks like「〜のようです」の意味で視覚的な印象から物事を伝えるときに使います。
類義語でIt seems likeもあります。こちらも推量の意味があり、主観的に「こうかな?」と推測したことを伝えるニュアンスがあるのが特徴です。

例文
It looks like (seems like) we’ll do a lot of walking. How long will it take?
「ものすごく歩きそうだね。どれくらい時間かかるんだろう。」

参考にしてみて下さい。


役に立った
PV163
シェア
ポスト