Tsukimoto

Tsukimotoさん

2022/11/07 10:00

ものすごく汗かいている を英語で教えて!

ジョギングしたら汗だくになったので、「ものすごく汗かいている」と言いたいです。

0 319
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 00:00

回答

・Sweating bullets
・Dripping with sweat
・Sweating like a pig

I went jogging and I'm sweating bullets now.
ジョギングをしたら、今は汗がたっぷり出てきています。

「Sweating bullets」とは、非常に緊張している、恐怖を感じている、極度のストレスの下にいる、といった状況を表す英語のイディオム(慣用句)です。直訳すると「弾丸を汗として流す」となりますが、その意味は「恐怖や緊張から大量の汗をかく」というニュアンスです。例えば、大切なプレゼンテーション直前や、厳しい試験前、緊急の問題が起こった際などに使えます。

I'm dripping with sweat after that jog.
そのジョギングの後で、汗だくです。

I just finished jogging and I'm sweating like a pig!
ジョギングを終えたばかりで、ものすごく汗をかいています!

「Dripping with sweat」は文字通りに汗が滴るほどに汗をかいている状況を表現します。一方、「Sweating like a pig」は非常に大量に汗をかいていることを強調して言います。両方とも多量の汗を表現しますが、「Sweating like a pig」の方がややインフォーマルで、強調的な表現です。運動や肉体労働後の状態、あるいは非常に緊張しているときなどに使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/01 00:12

回答

・I'm sweating a lot.

ものすごく汗かいている。
- I'm sweating a lot.

sweat = 汗をかく(V)/ 汗、水滴(N)

ex. その電話を受けて、冷や汗をかいた。
① I got the call and sweated with fear.
sweat with fear = 冷や汗をかく
fear = 恐怖

② I got the call and got a cold sweat.
get a cold sweat = 冷や汗をかく

※①は自動詞の sweat で、②は不可算名詞の sweat です。

役に立った
PV319
シェア
ポスト