yui

yuiさん

2023/11/21 10:00

最高に幸せだ を英語で教えて!

I couldn’t be happier.以外で、最高に幸せと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 738
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・I'm on top of the world.
・I'm over the moon.
・I'm in seventh heaven.

I've just been promoted at work. I'm on top of the world!
仕事で昇進したんだ。最高に幸せだ!

「I'm on top of the world」は、「私は世界の頂点に立っている」と直訳されますが、その実際の意味は「私は非常に幸せだ」または「私は非常に成功している」です。このフレーズは、特別な達成や喜びを感じているとき、または非常に幸せで満足しているときに使われます。例えば、プロジェクトが成功したときや、新しい仕事を得たとき、恋人との関係がうまくいっているときなどに使えます。

I just got promoted at work and I'm over the moon!
仕事で昇進したばかりで、本当に最高に幸せです!

After getting the promotion, I'm in seventh heaven.
昇進した後、私は七つの天国にいるような気分です。

I'm over the moonとI'm in seventh heavenはどちらも非常に幸せであることを表す表現ですが、微妙な違いがあります。I'm over the moonは、興奮や喜びを強調し、特定のイベントや結果について使用されます。一方、I'm in seventh heavenは、幸福感が持続していることを示すため、恋愛や長期的な幸せに関連して使用されます。

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 15:00

回答

・I'm on top of the world.
・I feel blissful.
・I'm over the moon.

1. I'm on top of the world.
最高に幸せだ。

直訳すると「私は世界の頂上にいる」となりますが、
これは自分がとても幸せで、全てが順調に感じられるという状態を表現しています。かなりポジティブな感情を表す表現です。

例文
She felt on top of the world when she reached Mt. Everest.
彼女はエベレストの頂上に達した時、世界の頂点にいるような気分でした。

2. I feel blissful.
最高に幸せだ。

「私は至福を感じている」という意味です。"blissful"は、「普通の幸せを超えた、この上なく幸せな」という意味です。

例文
After spending the day at the spa, I feel blissful and completely relaxed.
スパで一日を過ごした後、私はこの上なく幸せを感じて完全にリラックスしています。

3. I'm over the moon.
最高に幸せだ。

「私は月を超えて興奮している」と直訳できますが、「実際にはとても嬉しい、満足している」という意味のイディオムです。このフレーズもとても幸せな気持ちを表現する時に使うことができます。

例文
When I found out I'd won the lottery, I was over the moon!
宝くじに当たったと知ったとき、私は最高に幸せでした!

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV738
シェア
ポスト