yoshimi

yoshimiさん

2023/07/13 10:00

趣味が最高にいい を英語で教えて!

いつも上品な装いなので「あなたって、趣味が最高にいいわ」と言いたいです。

0 279
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・Hobbies are the best.
・Hobbies are the ultimate joy.
・Hobbies are the pinnacle of pleasure.

You always look so elegant, your hobbies are the best!
あなたはいつも上品な装いで、趣味が最高にいいわね!

「Hobbies are the best.」は「趣味は最高だ」という意味で、自分の趣味に対する愛着や、趣味の大切さを表す一般的な表現です。このフレーズは、趣味について話す会話や、ストレス解消、自己啓発、時間の有意義な利用などの文脈で使うことができます。また、趣味を通じて得られる楽しみや満足感を表現する際にも使えます。

You always dress so elegantly, it's clear that hobbies are the ultimate joy for you.
あなたはいつもとても上品に身を包んでいるから、趣味が最高の喜びだってことがよく分かるわ。

Your always elegant attire really shows that hobbies are the pinnacle of pleasure.
あなたの常に上品な装いは、趣味が最高の喜びであることを本当に示しています。

Hobbies are the ultimate joyは、趣味が最高の喜びであるという一般的な感情を表しています。この表現は、趣味が生活に幸せをもたらすという広い意味を持っています。一方、Hobbies are the pinnacle of pleasureは、趣味が楽しみの最高点であると強調しています。この表現はより強烈な感情を伝え、趣味が単なる楽しみ以上の何か、つまり究極の満足感を提供するという意味を持っています。したがって、感情の強さや趣味に対する情熱の度合いによって、これらの表現は使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/22 19:24

回答

・have the best taste
・have the taste amazingly

「趣味が最高にいい」は英語では have the best taste や have the taste amazingly などで表現することができると思います。

You have the best taste. I think you grew up in ○○, so you're different from me.
(あなたって、趣味が最高にいいわ。たぶんあなたって〇〇育ちだから、私とは違うわ。)
※ I think は「たぶん」という意味でもよく使われます。

※ちなみに「趣味」はhobby とも言いますが、 hobby は、軽い感じの趣味にはあまり使われず、そここそ専門的な趣味に対して使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV279
シェア
ポスト