Jo

Joさん

2023/11/21 10:00

二度見せずにはいられなかった を英語で教えて!

派手な服装の人が歩いていたので、「二度見せずにはいられなかった」と言いたいです。

0 156
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・I couldn't help but do a double take.
・I had to look twice.
・I was compelled to give it a second glance.

I saw someone in such flashy clothes that I couldn't help but do a double take.
その人の派手な服装を見て、思わず二度見してしまいました。

「I couldn't help but do a double take.」は、「思わず二度見した」という意味を持つ英語の表現です。予期しない、驚くべき、または興味深い何かを見たときに使います。例えば、通りで有名人を見かけたり、友人が大きく変貌した姿を見たりしたときなどに使えます。また、文字通りの意味だけでなく、意外なニュースや情報に対しても使うことができます。

I had to look twice when I saw someone walking in such flashy clothes.
派手な服を着た人が歩いているのを見て、思わず二度見してしまいました。

The person's flashy outfit was so eye-catching that I was compelled to give it a second glance.
その人の派手な服装はとても目立ったので、二度見せずにはいられなかった。

I had to look twiceは日常会話でよく使われ、何かを確認する必要があった場合や、信じられないものを見た時に使います。一方、I was compelled to give it a second glanceはよりフォーマルまたは文学的な表現で、何かに強く引きつけられたり、深く興味を持ったりした時に使います。後者は通常、強い感情や感銘を伴います。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 23:04

回答

・I couldn't help seeing twice.
・I couldn't stop seeing twice.

1. I couldn't help seeing twice.
「二度見せずにはいられなかった」

can not help 〜ingで「〜せずにはいられない」となります。

例文
I couldn't help seeing twice because There are many people who wore flashy clothes.
「二度見せずにはいられなかった。なぜなら、派手な服を着た人々がたくさんいたからです」

woreはwearの過去形で「着ている」という状態を表します。「着る」という動作を表す時はput onで表します。

2. I couldn't stop seeing twice.
「二度見せずにはいられなかった」

can not stop 〜ingで「〜せずにはいられない」

例文
I couldn't stop seeing twice.There was person who I admired.
「二度見せずにはいられなかった。私の憧れだった人がいました」

ここでのwhoは関係代名詞のwhoになります。

役に立った
PV156
シェア
ポスト