Remi

Remiさん

Remiさん

ちり一つない を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

頑張って掃除したので、「ちり一つない」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 09:11

回答

・spick-and-span

上記の意味以外にも「とてもきれいな、こざっぱりした、きちんとした、きれいに片付 けられた」と言う意味があります。動詞の後ろではハイフンのない形で使われることが多いです。
この言葉の由来ですが、16世紀ごろの英語では、spickが「くぎ」、spanは「木質チップ」という意味でした。 その頃は航海が盛んな時期で、船に使われていたくぎや木材は新品を使っていたのだそうです。 実際に「とてもきれい」という意味になったのは18世紀中頃と言われています。
類義語にはspotlessly cleanや文字通り訳した not a fleck of dustも言えます。

例文
I worked so hard cleaning the room so it’s now spick-and -span.
「とても頑張って掃除したから、塵ひとつない。(とてもきれい)」

参考にしてみて下さい。

0 113
役に立った
PV113
シェア
ツイート