Akariさん
2022/12/19 10:00
雲一つない空 を英語で教えて!
とても天気が良い時に使う「雲一つない空だ」は英語でなんというのですか?
回答
・A cloudless sky
・A clear sky
・An unclouded sky
It's a cloudless sky today.
「今日は雲一つない空だ」
「A cloudless sky」は「雲一つない空」を意味します。天気が良く、晴れている状況を表現するのによく使われます。また、比喩的には何も邪魔するものがない、障害物がない状況を指すこともあります。例えば、問題が全くない状態や、前途洋々とした未来を表す際に使うことができます。青空が広がっている状況や、明るく前向きなシチュエーションで使用すると適切です。
It's a clear sky today.
今日は雲一つない空だ。
It's an unclouded sky today.
今日は雲一つない空だね。
A clear skyと"an unclouded sky"は基本的に同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"A clear sky"は一般的に使用され、天候が良いことを示します。一方、"an unclouded sky"はより詩的または文学的な表現で、雲が一つもない完全に晴れた空を強調します。したがって、日常的な会話では"A clear sky"がよく使われ、"an unclouded sky"は詩や物語の中でより効果的に使用されます。
回答
・clear sky
・cloudless sky
英語で「雲一つない空 」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「clear sky」、「cloudless sky」
という表現を紹介します。
clear(クリア)は
「綺麗な」「雲がない」
cloudless(クラウドレス)は
「雲がない」
sky(スカイ)は
「空」という意味です。
使い方例としては
「It's a cloudless clear sky!」
(意味:雲一つない空だ)
このようにいうことができますね。