HARAさん
2023/12/20 10:00
冷たい空気を防ぐ を英語で教えて!
窓にプチプチを付けたので、「これは冷たい空気を防ぐ」と言いたいです。
回答
・Keep out the cold.
・Block the chill
・Ward off the frost.
This will keep out the cold.
これは冷たい空気を防ぐ。
「Keep out the cold.」は「寒さを防ぐ」や「寒さを遮断する」という意味です。このフレーズは寒い天候から身を守るシチュエーションで使われます。例えば、暖かいコートを着る、窓やドアの隙間を埋める、暖房をつけるなど、寒さから逃れるための具体的な行動や対策を指します。冬の防寒対策や寒冷地での生活について話すときに適しています。
This will block the chill coming from the window.
これは窓から来る冷たい空気を防ぐ。
This will ward off the frost by putting bubble wrap on the window.
これは窓にプチプチを付けることで冷たい空気を防ぐよ。
「Block the chill」と「Ward off the frost」はどちらも寒さを防ぐことを意味しますが、微妙にニュアンスが異なります。「Block the chill」は寒気や冷気を防ぐことを指し、一般的な寒さ対策に使います。例えば、風が冷たい日にジャケットを着る場合に「I need to block the chill」と言います。一方、「Ward off the frost」は霜や厳しい寒さを防ぐことを指し、特に凍結を防ぐ場合に使われます。例えば、植物を霜から守るためにカバーをかける際に「We need to ward off the frost」と言います。
回答
・prevent the cool air
「冷たい空気を防ぐ」を英語で表現すると prevent the cool air となります。prevent とは「~を防ぐ」という意味の表現です。また、「冷たい空気」は cool air とすると良いでしょう。
例文
This will prevent the cool air.
これは冷たい空気を防ぐ。
Placing the heater by the window prevents cold air from entering.
暖房器具を窓の側に置くと冷たい空気が入るのを防ぎます。
※ heater は英語で「暖房器具」を指します。
※ちなみに、暖かい空気に押し出された冷たい空気が足元に流れる現象を「すきま風」と言いますが、これを英語で表現すると cold draft となります。
例文
This door will prevent the cold draft.
このドアはすきま風を防ぎます。