Aida.eさん
2023/12/20 10:00
暖かい空気を逃がさない を英語で教えて!
保温性の高い布団を買ったので、「これは暖かい空気を逃がさない」と言いたいです。
回答
・Keep the warmth in.
・Trap the heat.
・Seal in the warmth
This comforter really keeps the warmth in.
この布団は本当に暖かい空気を逃がさない。
「Keep the warmth in.」は、直訳すると「暖かさを中に保つ」という意味です。このフレーズは、暖かさや快適さを逃がさないようにする状況で使われます。例えば、寒い日に家の中の暖房を効率的に保つために窓やドアをしっかり閉めることを示唆する場合や、感情的な温かさや親密さを維持するために使われることもあります。また、衣服や毛布で体の暖かさを保つシチュエーションでも使えます。
This comforter is great because it traps the heat.
この布団は暖かい空気を逃がさないので素晴らしいです。
This comforter really seals in the warmth.
この布団は本当に暖かい空気を逃がさない。
「Trap the heat」は熱が逃げないようにする具体的な行為や状況に使います。例えば、窓を閉めて暖房の効率を上げるときに使います。一方、「Seal in the warmth」は暖かさを保つ感覚や効果を強調する表現です。例えば、暖かい毛布やジャケットを着るときに使います。要するに、「Trap the heat」は物理的な行動、「Seal in the warmth」は心地よさや効果を強調するニュアンスがあります。
回答
・This keeps the warm air in.
This:これ
keep:保つ、維持する
warm:暖かい
air:空気
in:中に
例文
This keeps the warm air in.
これは暖かい空気を逃がさない。
I bought a duvet that retains heat. This keeps the warm air in.
保温性の高い布団を買いました。これは暖かい空気を逃がしません。
※duvetの発音は「ドゥーヴェイ」に近いです。
以下、warmを使った英語表現をご紹介します。
・wrap/be wrapped up warm:十分に着こむ
・warm (up) to someone:誰かを好きになる、徐々に打ち解ける、その人を好きになっていく