nakagawa さん
2023/06/22 10:00
最終バスを逃がす を英語で教えて!
急いで走ったのにバスの出発時刻に間に合わなかったので、「最終バスを逃した」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Miss the last bus
・Miss the final bus.
・Miss the last ride home.
I rushed but couldn't make it in time and missed the last bus.
急いで走ったのに、出発時刻に間に合わず最終バスを逃してしまった。
「Miss the last bus」は、「最後のバスを逃す」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、深夜に帰宅する際や、バスしか交通手段がない地域での移動などがあります。逃した結果、帰宅が遅れたり、予定が狂ったりすることを示します。また、比喩的な意味で「最後のチャンスを逃す」などとも使われます。
I ran as fast as I could, but I still missed the final bus.
できるだけ早く走ったのに、それでも最終バスを逃してしまった。
I rushed but still missed the last ride home.
急いで走ったのに、それでも最終バスを逃してしまった。
Miss the final busは通常、公共交通機関で最後のバスを逃したときに使われます。一方、Miss the last ride homeは特定の交通手段に限らず、自宅に帰る最後の機会を逃したという意味で使われます。例えば、友人に送ってもらう機会を逃した場合などにも使えます。また、last ride homeは比喩的な言い回しとして使われることもあり、最後の機会やチャンスを逃したことを示すために使われることもあります。
回答
・I missed the last bus.
「逃した」は、基本的に「missed」になります。
We missed our last bus.I am so sad because I need to get up early.
私たちは最終バスを逃してしまい悲しい。明日は早く起きなければいけないのに。
☆early はやく
ちなみに終電はlast trainになります。
We are about to miss our last train!
私達は終電を逃してしまいそう。
I missed my last train.I have to wait till my first train.
終電を逃した。始発まで待たなきゃ。