mizunoさん
2023/08/08 12:00
薄暗い空 を英語で教えて!
今にも雨が降ってきそうなので、「薄暗い空だね」と言いたいです。
回答
・A gloomy sky
・A leaden sky
「A gloomy sky」は、ただの曇り空じゃなく、今にも雨が降り出しそうな、どんよりと暗い空のこと。「気分が沈むような陰気な空」というニュアンスです。
例えば、「今日の空、gloomyだね。なんだか気分も上がらないな」のように、人の気持ちと空模様を結びつけて使えます。天気予報だけでなく、小説や歌詞で登場人物の憂鬱な心情を表すのにもピッタリです。
Look at that gloomy sky, it looks like it's going to rain any minute.
あの薄暗い空を見て、今にも雨が降りそうだね。
ちなみに、"a leaden sky" は「鉛色の空」って意味だよ。ただの曇り空じゃなくて、重く垂れ込めた、今にも雨が降り出しそうな灰色の空を指すんだ。天気の話はもちろん、比喩的に「彼の未来は鉛色の空のようだ」みたいに、希望のない重苦しい状況や気分を表すのにも使える便利な表現だよ。
Look at that leaden sky; it's definitely going to rain soon.
あの鉛色の空を見て、もうすぐ絶対に雨が降るよ。
回答
・The sky is gloomy.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「薄暗い空」は英語で上記のように表現できます。
gloomyで「薄暗い・憂鬱な」という意味になります。
例文:
A: It looks like it is going to rain.
雨が降りそうだね。
B: The sky is gloomy.
薄暗い空だね。
* It looks like 主語 動詞 ~のようだ
(ex) It looks like it is going to rain tonight.
今夜、雨が降りそうだ。
The sky is gloomy today. I don’t like this weather.
薄暗い空だ。この天気、好きじゃないな。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan