sayuriさん
2023/10/10 10:00
薄暗い を英語で教えて!
somber以外で薄暗いと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It's a bit dim in here.
・It's a little dark in here.
「ここ、ちょっと薄暗いね」くらいの軽いニュアンスです。真っ暗ではないけど、読書や作業するには少し光が足りないかな?という状況で使えます。
例えば、部屋に入った時や、夕方になってきた時に「電気つけようか?」と提案する前置きとして気軽に言える一言です。
It's a bit dim in here; could you open the curtains?
ここ、少し薄暗いね。カーテン開けてくれる?
ちなみに、"It's a little dark in here." は「ここ、ちょっと暗いね」というシンプルな意味ですが、「電気つけてくれる?」と遠回しにお願いしたり、「本を読むには暗いかな」と不便さを伝えたりする時に使えます。逆に「ムーディーでいいね」という肯定的な感想として言うこともできる、便利な一言です!
It's a little dark in here. Do you mind if I open the curtains?
ここ、少し暗いですね。カーテンを開けてもいいですか?
回答
・darkish
・dim
darkish
薄暗い
darkish は「薄暗い」「やや暗い」という意味を表す形容詞になります。また、「黒ずんでいる」という意味でも使われます。
It's darkish. For now, please turn on the light.
(薄暗いね。とりあえず、電気を付けなさい。)
dim
薄暗い
dim も「薄暗い」という意味を表せる形容詞ですが、こちらは「ぼんやりしている」「おぼろげな」「曖昧な」というような意味でも使われます。
The background is a little dim. Could you fix it?
(背景が少し薄暗いですね。修正していただけますか?)
Japan