tanakaさん
2023/11/21 10:00
努力が報われるときが来るさ を英語で教えて!
My hard work will eventually pay off! 以外で、自分の努力は報われると言い聞かせたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Your hard work will pay off.
・All your efforts will bear fruit.
・Your dedication will eventually be rewarded.
Just keep pushing, your hard work will pay off.
頑張り続けて、あなたの努力は報われるから。
「Your hard work will pay off」は、「あなたの努力は報われるよ」という意味で、主に励ましや応援の言葉として使われます。試験勉強に励んでいる学生や、困難な状況に直面している人に対して使うと効果的です。また、目標に向かってコツコツと努力している人に対して将来的な成功を予想する言葉としても使えます。このフレーズは、その人の努力が無駄にならず、必ず結果が出るという前向きなメッセージを伝えます。
Don't worry, all your efforts will bear fruit soon.
心配しないで、あなたの全ての努力はすぐに実を結びますよ。
Keep pushing forward. Your dedication will eventually be rewarded.
前進し続けてください。あなたの献身は最終的に報われるでしょう。
Your efforts will bear fruitは、何か特定の目標やプロジェクトに取り組んでいる状況で使われます。結果が具体的で、具体的な成功や成果を期待していることを示しています。一方、Your dedication will eventually be rewardedは、長期的な努力や奉仕、一貫性に焦点を当てた表現です。結果がすぐには現れないかもしれませんが、最終的には報われるでしょう。より抽象的な報酬や成功を示しています。
回答
・time when my efforts are rewarded will come someday
単語は、他動詞「reward」は「~に報いる」の意味があるので、「努力が報われる」は受動態(主語+be動詞+動詞の過去分詞)で構文的に「efforts are rewarded」と表現する事ができます。
構文は、主語(time)に関係副詞「when」で形容詞節「努力が報われる:my efforts are rewarded」を導いて、未来を表す助動詞「will」、動詞原形「come」、副詞「いつか:someday」を続けて構成します。
たとえば"The time when my efforts are rewarded will come someday."とすればご質問の意味になります。