Nami

Namiさん

2023/11/21 10:00

だから、何? を英語で教えて!

イライラして、それがどうしたと言いたいので、「だから、何?」と言いたいです。

0 141
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 00:00

回答

・So, what?
・And your point is?
・What's the big deal?

So, what?
「だから、何?」

So, what?は英語のフレーズで、「それが何?」や「それがどうした?」といった意味を持ちます。何かを指摘されたり、非難されたりした時に、それが自分にとって重要でない、または関係ないと感じるときに使います。また、相手の発言に対して、それが何の意味を持つのか、何の影響も与えないと示すためにも使われます。反抗的、無関心、あるいは挑発的なニュアンスがあります。

So you got promoted at work. And your point is?
「だから、仕事で昇進したって。それが、何?」

What's the big deal? It's not like it's the end of the world.
「だから何?それが世界の終わりみたいなことでもないし。」

「And your point is?」は、相手の話が自分にとって意味がない、または理解できないときに使います。相手が提案や意見を述べた後、それが自分にとって何の価値もないと感じたときに使うフレーズです。

一方、「What's the big deal?」は、相手が過剰反応していると感じたときや、問題が本当に大きいのか疑問に思ったときに使います。相手が何かについて大騒ぎしているが、それがそれほど重要でないと思うときに使う表現です。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 09:30

回答

・So what?

So what?
だから何?/それが何?

このフレーズはいくつかの異なるシチュエーションで使われますが、特によく使用されるのは以下のパターンです。

1. 開き直る場合
Yes, I was late for our date. So what?
うん、僕はデートに遅れたよ。だから何?
このパターンの使い方は喧嘩に発展する可能性があるので注意しましょう。

2. 慰める場合
I can understand that you feel very sad because you just broke up with your boyfriend.
But so what? You can find a much better guy next time!
彼氏と別れたばっかりでとても辛いのは分かるわ。でもそれが何よ。次はもっとステキな男性を見つけられるわよ!
「break up : 破局する、(恋人同士が) 別れる」

役に立った
PV141
シェア
ポスト