Red

Redさん

2023/11/21 10:00

いけなかった? を英語で教えて!

自分がやったことを悪かったのか確認したいので、「いけなかった?」と言いたいです。

0 154
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 00:00

回答

・Was that wrong?
・Did I mess up?
・Should I not have done that?

Was that wrong?
「それ、いけなかった?」

「Was that wrong?」は「それは間違っていた?」と訳されます。自分が行った行為や発言が正しかったのか、相手の反応や状況を見て疑問に思ったときに使います。また、自分が間違えた可能性を認め、相手の意見やフィードバックを求める際にも使われます。自己評価や自己反省の表現として、あるいは相手とのコミュニケーションを円滑に進めるための表現として用いられます。

Did I mess up?
「私、失敗した?」

Should I not have done that?
「私、それをやるべきじゃなかったんですか?」

Did I mess up?は一般的に自分が何かを間違えたかどうかを尋ねているときに使います。一方、Should I not have done that?は自分が行った特定の行動が適切ではなかったかどうかを尋ねているときに使われます。前者は自分の全体的なパフォーマンスに対する疑問を、後者は特定の行為に対する疑問を表しています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/11 23:56

回答

・Shouldn't I have done it?
・Did I something wrong?

Shouldn't I have done it?は、should not have~(~すべきではなかった)を使った表現です。自分のしたことが「すべきことだったのか、そうではなかったのか」聞きたいときに便利な言い方です。

Did I something wrong?は、「何か悪いことをしましたか?」というニュアンスがあります。1つめの表現のように「すべきか・すべきではなかったのか」には焦点が置かれません。

例文
Shouldn't I have done it?
いけなかった?

Did I something wrong? If I did, please tell me.
いけなかった?もしそうだったら教えてね。
※tell:教える、伝える

役に立った
PV154
シェア
ポスト