Torigoe Taikiさん
2023/11/21 10:00
どうして、最近彼を見かけないんだろう を英語で教えて!
同僚の姿を見なくなったので、「どうして、最近彼を見かけないんだろう」と言いたいです。
回答
・I wonder why I haven't seen him around lately.
・Why haven't I bumped into him lately, I wonder?
・Why has he been off the radar recently, I wonder?
I wonder why I haven't seen him around lately. He used to be at work every day.
最近、彼を見かけなくなったけど、どうしてだろう。彼は毎日、職場にいたはずなのに。
このフレーズは「最近、彼に会わないなあ。どうしてだろう」という意味です。友人や知り合い、同僚などに対して使います。普段よく会う人物が、何かの理由(忙しい、体調不良、引っ越し等)で最近姿を見せない場合にこの表現を使います。また、この表現は相手の状況について懸念や心配を示すことができます。
Why haven't I bumped into him lately, I wonder?
「どうして、最近彼に会わないんだろう?」
I haven't seen our coworker around lately. Why has he been off the radar recently, I wonder?
「最近、同僚を見かけないな。どうして、最近彼を見かけないんだろう?」
「Why haven't I bumped into him lately, I wonder?」は物理的な出会いがなかったことに対する疑問を表しています。つまり、普段ならば顔を合わせる機会があるのに、最近その人に会っていないという意味です。一方、「Why has he been off the radar recently, I wonder?」はその人が情報として存在しなくなった、つまり連絡が取れない、SNSでの活動が見られない、または話題に上がらないなど、一般的な存在感が薄れたことに対する疑問を示しています。
回答
・I wonder why I haven't seen him recently.
I wonder why I haven't seen him recently.
どうして最近彼を見かけないんだろう。
「wonder why〜: なぜ〜なのか不思議に思う」
「haven't seen him」で「彼をしばらくの間見かけていない」という現在完了形になります。seenはsee「見る」の過去分詞です。
例
I wonder why I haven't seen him recently. He looked fine when I saw him last time.Has he quite the job?
どうして最近彼を見かけないんだろう。最後に彼を見た時は元気そうだったよ。彼、仕事辞めたの?