motoyamaさん
2023/11/21 10:00
ぜったい大変だよ を英語で教えて!
大変な仕事を自分一人でやるというので、「ぜったい大変だよ」と言いたいです。
回答
・It's definitely tough.
・It's certainly a challenge.
・It's a real uphill battle.
Doing all this work by myself? It's definitely tough.
一人で全ての仕事をするなんて?絶対大変だよ。
「It's definitely tough.」は「それは間違いなく厳しい」という意味です。何かの困難や挑戦について話しているとき、あるいは特定の状況や問題が非常に難しいと認識しているときに使います。具体的な状況としては、試験の勉強、新しい仕事の学習、困難な状況の対処などに使えます。
Doing all this work by myself? It's certainly a challenge.
一人で全ての仕事をするなんて?それは確かに大変だよ。
Doing this tough job all by myself, it's a real uphill battle.
この大変な仕事を一人でやるなんて、本当に厳しい戦いだよ。
It's certainly a challengeはネイティブスピーカーが困難ながらも克服可能な状況を表す際に使用します。一方、It's a real uphill battleはより困難で、成功までに長い時間や多大な努力が必要な状況を表すために使います。Uphill battleは文字通り坂道を登るような非常に困難な挑戦を意味します。
回答
・It's hard definitely.
・It's difficult absolutely.
It's hard definitely.
ぜったい大変だよ。
hard は「固い」という意味に加えて、「大変な」「難しい」などの意味を表す形容詞になります。また、definitely は「絶対に」「確実に」などの意味を表す副詞です。
It's hard definitely. You should get someone to help you.
(ぜったい大変だよ。誰かに手伝ってもらった方がいい。)
It's difficult absolutely.
ぜったい大変だよ。
difficult も「難しい」「大変な」という意味を表す形容詞ですが、「技術的に難しい」というニュアンスのある表現になります。また、absolutely も「絶対に」という意味を表す副詞ですが、definitely より少し固いニュアンスがあります。
It's difficult absolutely to repair with these tools.
(この工具で直すのは、絶対大変だよ。)