Soicha

Soichaさん

2023/11/21 10:00

別れようかと考えている を英語で教えて!

一緒にいても居心地が良くないので、「彼と別れようかと考えている」と言いたいです。

0 214
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 00:00

回答

・I'm thinking about breaking up.
・I'm considering calling it quits.
・I've been contemplating ending things.

I'm thinking about breaking up with him because I just don't feel comfortable around him anymore.
もう彼と一緒にいても居心地が良くないので、彼と別れようかと考えています。

「I'm thinking about breaking up」は「別れを考えている」という意味です。これは自分が現在の恋人やパートナーとの関係に不満を感じ、その関係を終わらせることを真剣に考えている状況を表します。このフレーズは通常、非常に個人的で深刻な議論をする際や、友人に対して自分の感情や考えを打ち明ける時などに使われます。

I'm considering calling it quits with him because I don't feel comfortable around him anymore.
もう彼と一緒にいても居心地が良くないので、彼と別れようかと考えています。

I've been contemplating ending things with him.
彼と別れることを考えているんです。

I'm considering calling it quits.は一般的な状況(仕事、趣味、運動など)で使われ、物事をやめることを考えていることを示します。一方、I've been contemplating ending things.は主に人間関係(特に恋愛)の終了を考えていることを示します。しかし、このフレーズは非常に深刻で、自殺の考えを示す場合もありますので、注意が必要です。

takumanamiki0113

takumanamiki0113さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/09 23:09

回答

・I am thinking of breaking up with him.
・I am going to end this relationship.

1. I am thinking of breaking up with him.
「彼と別れようかと考えている」と言う言い回しです。
#breaking up: 別れる

例文
I am thinking of breaking up with him because I am not comfortable with him.
彼といても居心地が良くないので,別れようか考えている。
#comfortable: 居心地がいい

以下に少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。

2. I am going to end this relationship with him.
「彼とのこの関係を終わらせるつもり」と言う言い回しです。
#relationship: (恋人)関係

例文
I am going to end this relationship with him because he cheated on me.
彼が浮気をしたので,別れるつもりです。

役に立った
PV214
シェア
ポスト