kie.m

kie.mさん

2024/04/16 10:00

もう嫌になった、別れよう を英語で教えて!

学校で、彼女に「もう嫌になった、別れよう」と言いたいです。

0 85
eriko810

eriko810さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 13:59

回答

・I'm tired of you. Let's break up.
・I'm sick of you. We should break up.
・I'm tired of us. I'm leaving you.

I'm tired of you. Let's break up.
君に疲れたんだ。別れよう。

I'm sick of you. We should break up.
君にうんざりだよ。別れるべきだよ。

I'm tired of us. I'm leaving you.
僕たちのことに疲れたんだ。君から離れたい。

これらは全て「嫌になったので別れたい」という意味です。
I'm tired of ~は「〜に疲れた、〜が嫌になった」という意味で使えます。
I'm sick of ~はより強い表現で「〜にうんざり」という意味になります。

これらはかなり強い表現ですので、よりやんわりと伝えたい場合は

I'm tired of our relationship. Let's break up.
私たちの関係に疲れました。別れましょう。

I'm sick of how things are between us. We should break up.
私たちの間の現状にうんざり。別れるべきよ。

などの表現もあります。
人間関係についての表現は難しいですが、うまく伝わると良いですね!

役に立った
PV85
シェア
ポスト