Hiroshi

Hiroshiさん

2022/07/05 00:00

もう嫌だ! を英語で教えて!

すっかり疲れて弱音を吐きたいので、「もう嫌だ!」と言いたいです。

0 1,374
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/06 00:00

回答

・I've had enough!
・I can't take it anymore!
・I'm fed up with this!

I've had enough! I can't do this anymore.
もう嫌だ!これ以上はできない。

I've had enough!は「もう我慢できない!」「もう耐えきれない!」といった強い不満や飽き飽きした感情を表すフレーズです。プレッシャーや迷惑、困難な状況に対する耐性が限界に達したときに使われます。行き詰まった状況、我慢してきた問題に立ち向かう意志の表明、または一種の宣戦布告として用いられることもあります。

I can't take it anymore! I'm totally worn out!
「もう耐えられない!すっかり疲れ果てたよ!」

I'm fed up with this! I can't take it anymore.
「もう嫌だ!これ以上は耐えられない!」

I can't take it anymore!は限界を超えて我慢ができない強い苦痛やフラストレーションを表現し、緊急的かつ一時的な状況に使う場合が多いです。一方、"I'm fed up with this!"は長期的な不満やイライラを表し、同じ問題や状況が繰り返し発生することに対して使われます。両者はネガティブな感情を共有する表現方法ですが、その強度や尺度の長さを区別します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/28 12:34

回答

・I can't take it anymore!
・That's enough!

「もう嫌だ!」は英語では I can't take it anymore! や That's enough! などで表現することができると思います。

I can't take it anymore! Even if I work so hard, no one appreciate me. I'm gonna quit this company!
(もう嫌だ!こんなに働いても、誰も俺を評価してくれない。もうこんな会社辞めてやる!)
※ appreciate(評価する、感謝する、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,374
シェア
ポスト