Mao Nishidaさん
2023/11/21 10:00
横になりたい を英語で教えて!
疲れてしまったので、「横になりたい」と言いたいです。
回答
・I want to lie down.
・I need to take a load off.
・I need to hit the sack.
I'm exhausted. I want to lie down.
疲れてしまった。横になりたい。
「I want to lie down」は「横になりたい」という意味です。疲れて体を休めたい時、または寝る前などに使います。体調が悪い時や、頭痛がする時などにも使えます。また、ストレスを感じてリラックスしたい時などにも使われます。一人で静かに過ごしたいときの表現としても用いられます。
I'm beat. I need to take a load off.
疲れちゃった。ちょっと横になりたいな。
I'm beat. I need to hit the sack.
疲れ果てた。横にならないと。
I need to take a load offという表現は、体や心が疲れたとき、またはストレスを感じてリラックスしたいときに使います。一方で、I need to hit the sackは主に就寝時に使われ、直訳すると「私は寝る必要がある」という意味になります。なので、前者はリラックスするための休息を求めている状況、後者は睡眠を求めている状況で使い分けられます。
回答
・I want to lie down.
・I need a nap.
・I'll have a snooze.
1. I want to lie down.
横になりたい。
「I want to」〜したいという一般的な言い方です。「lie down」横になる。
I am so tired. I want to lie down on bed for a while.
すごく疲れた。ベッドに横になってしばらく休みたい。
「I am so tired」とても疲れた。「so」を加えることでより「tired」が強調されます。 「on bed」ベッドに、「for a while」しばらく
「少し横になって休みたい」という気持ちを言い表したいとき、以下の言い方ができます。
2. I need a nap.
ちょっと横になって休みたい。(直訳: 私はひと眠りが必要だ。)
3. I'll have a snooze.
ちょっと横になるね。
I'll have a snooze. Please wake me up in half an hour time.
ちょっと横になってるので、30分後に起こしてください。
「a snooze」ひと眠り・うたた寝、「wake (人) up」起こす、「in half an hour time」30分後に