aiba

aibaさん

2023/11/21 10:00

思ったほど、ためにはならない を英語で教えて!

セミナーに行ったら、いまいちだったので、「思ったほどためにならない」と言いたいです。

0 154
Satsuki

Satsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/13 08:01

回答

・It was not as useful as I expected.

私が思っていたよりもためにならなかった。

さて、友達に、「先日セミナーに行ってきたんだけど、思っていたよりもタメにならなかった」と言いたい場合を考えましょう。使えそうな用語は、
•seminar :セミナー
•the other day:先日
•useful: 有用だ。転じて、ためになる
•expect:予期する。(当然のこととして)期待する。

では、文法を考えてみましょう。
•「〜より、Aではなかった」:not as A as 〜
•「思っていたよりも」(=期待していたよりも): I expected (期待していたのは過去なので)

繋げます。
I went to a seminar the other day and it wasn't as useful as I thought it would be.
※「ためになる」を、有益だ、と解釈すると、beneficial とも言えます。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 09:24

回答

・It is not important for me as I think.
・disappointed

1. It is not important for me as I think.
「思ったほど為にはならない」

It is A for B「Bにとって Aだ」という意味です。asはここでは「〜ほど」という意味です。

例文
It is not important for me as I think.I think time is wasted.
「思ったほど為にはならない。時間を無駄にした気分です」

waste「無駄にする。浪費する」

2. disappointed
「思ったほど為にならない」

「思ったほど為にならない」という事は言い換えると「期待外れだった」という事です。disappointは「失望させる」という意味です受身形のedをつける事で「失望する」つまり「期待外れ」という事を表します。

例文
It is disappointed.I think I might as well study on my own.
「思ったほど為にならない。独学で勉強した方がましです」

might as well〜で「〜する方がまし」となります。

役に立った
PV154
シェア
ポスト