Msakiさん
2023/11/21 10:00
思ったほど実践的ではなかった を英語で教えて!
仕事のセミナーの感想を聞かれたので、「思ったほど実戦的ではなかった」と言いたいです。
回答
・It wasn't as practical as I thought it would be.
・It didn't turn out to be as practical as I had imagined.
・It didn't prove to be as utilitarian as I had anticipated.
The seminar at work wasn't as practical as I thought it would be.
仕事のセミナーは思ったほど実戦的ではなかった。
このフレーズは、何かを試したり使用したりした結果、それが期待していたほど実用的でなかった、つまり思ったほど役に立たなかった、または思ったほど便利でなかったことを表しています。例えば、新しい製品を購入したり、新しい方法を試したりした結果として使うことができます。
The seminar didn't turn out to be as practical as I had imagined.
そのセミナーは、私が想像していたほど実戦的ではなかったです。
The seminar didn't prove to be as utilitarian as I had anticipated.
そのセミナーは私が予想していたほど実戦的ではなかったです。
両者は似た文脈で使われますが、It didn't turn out to be as practical as I had imaginedは、期待していたほど実用的でなかったという一般的な状況を表現します。一方で、It didn't prove to be as utilitarian as I had anticipatedはよりフォーマルな文脈や、特定の目的や機能を果たすべきものが期待ほど役立たなかったという状況で使われます。
回答
・It wasn't as practical as I had expected.
「思ったほど実戦的ではなかった」は上記のように表せます。
"as practical as" は比較級の表現で、「〜ほど実用的な」という意味になります。
practicalは「実用的な」という形容詞です。
as ... as 〜 の基本的な意味は 「〜と...は同等の、同じくらいの」です。
こちらを否定文にすることで、「〜と...は同等でない、同じくらいでない」すなわち「〜ほど …ない」となります。
例文
She i s not as smart as he is.
彼女は彼ほど賢くはない。
It's not as easy as it looks.
それは見た目ほど簡単ではありません。
This book is not as interesting as that one.
この本はあの本ほど面白くない。
参考になりましたら幸いです。