ichinomiya

ichinomiyaさん

ichinomiyaさん

あんまりためにはならない を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

筋の通らない説教をされたので、「あんまりためにならない」と言いたいです。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/10 23:27

回答

・not very useful
・not very helpful

「あまりためにならない」は上記のように言うことができます。「ためになる」という意味の形容詞を否定する文になりますね。

1. not very useful
useful は「有益な」「役に立つ」という意味です。「ためになる」とはまさに役に立つの言い換えですから使えますね。英語では頻出の単語です。

very は「とても」「たいへん」という副詞ですが,not very で「あまり~でない」という意味になります。「とても~でない」と訳すと間違いですから気をつけましょう。
ご質問の英文は以下のようになります。

(例文)
His lecture doesn't make sense. It isn't very useful.
「彼の説教は筋が通ってないんだよ。あまりためにならないな。」

・lecture「説教」「叱責」
親が子供にする説教とか,上司が部下にする説教などにこの単語が使えます。
・make sense「筋が通っている」「意味をなす」

2. not very helpful
helpful も useful と同じように「役に立つ」「助けになる」という意味です。こちらも頻出単語なのでいっしょに覚えておくといいですよ。

(例文)
My father's lecture isn't very helpful.
「親父の説教はあまりためにならないんだよ。」

参考になりますと幸いです。

0 117
役に立った
PV117
シェア
ツイート