Terashima

Terashimaさん

2023/11/21 10:00

彼らしくないね を英語で教えて!

いつも穏やかな人が怒っていたので、「彼らしくないね」と言いたいです。

0 182
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・That's not like him, is it?
・That doesn't seem like him, does it?
・That's out of character for him, isn't it?

He was angry? That's not like him, is it?
彼が怒ってた?それって彼らしくないよね?

「That's not like him, is it?」は「それ、彼らしい行動じゃないですよね?」という意味です。普段ある人があるような行動をしない時、またはその人の性格や態度に合わない行動をした時に使います。例えば、いつも時間厳守の友人が遅刻した時などに「彼が遅刻なんて、彼らしくないよね?」というニュアンスで使えます。

He was angry? That doesn't seem like him, does it?
彼が怒っていたって?それ、彼らしくないよね?

He seemed pretty angry, didn't he? That's out of character for him, isn't it?
「彼、かなり怒っていたよね?彼らしくないね?」

「That doesn't seem like him, does it?」は、誰かの行動や言葉がその人の普段の態度や振る舞いと合わないと思うときに使います。「That's out of character for him, isn't it?」はより強調的で、その人の性格や通常の振る舞いと明らかに矛盾する行動について述べるときに使います。両方とも驚きや疑念を表現するのに使われますが、後者の方がその矛盾がより強いと感じていることを示します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/10 23:02

回答

・It's not like him.
・It's unlike him.

not like~:~らしくない
unlike:〜に似ていない、〜と違って、〜らしくない
どちらの表現を使っても問題ありません。短くシンプルに言いたい場合は2つめの表現を使ってみてください。

例文
It's not like him.
彼らしくないね。

A:He's always calm, but he got angry just now.
彼はいつも穏やかなのに、さっき怒っていたよ。
B:Really? It's unlike him.
本当?彼らしくないね。
※just now:たった今、さっき、今しがた

以下、likeを使った英語表現をご紹介します。
・just like that :あっさり、簡単に
・more like A:むしろAに近い
・like as not:たぶん、おそらく

役に立った
PV182
シェア
ポスト