Umechanさん
2023/09/15 10:00
何か私らしくない を英語で教えて!
ちょっと背伸びをした行動をしてしまったので、「何か私らしくない」と言いたいです。
回答
・I'm not feeling like myself today.
・I'm not quite myself today.
「なんか今日、調子がでないな」「いつもの自分じゃない感じ」というニュアンスです。
病気というほどではないけれど、体調や気分が優れなかったり、元気や集中力が出なかったりする時に使えます。理由を詳しく言いたくない時にも便利な一言です。
I'm not feeling like myself today; I don't know why I did that.
何か私らしくないな、なんであんなことしちゃったんだろう。
ちなみに、「I'm not quite myself today.」は「今日はなんだか調子が出ないんだ」というニュアンスで使えます。体調不良や気分の落ち込みなど、原因はハッキリしないけど「いつもの自分じゃない」と感じる時にぴったり。仕事でミスした時や、誘いを断る時の言い訳としても使える便利な一言です。
I splurged on a fancy dinner, which isn't like me. I'm not quite myself today.
今日は私らしくない。奮発して高級ディナーに行っちゃった。
回答
・1: not like me
・2: unlike me
1: not like me
*like〜/ 〜のよう、〜みたい、という意味です。
前にnot がつくと、〜ではないよう、〜じゃないみたい、と表現できます。
例題)It's not like me to skip classes.
(授業をサボるなんて私らしくない)
2: unlike me
unlike〜/ 〜と違う、〜らしくない
例題)It`s unlike me to be late for an appointment.
(約束に遅れるなんて、私らしくない)
*先日、学生時代の友達とカフェで会った時に、コーヒーを飲んでいたら、”It's not like you to drink cofee!"(コーヒー飲めるなんてあなたじゃないみたい!)といじられました!
Japan