Aiko Fujinami

Aiko Fujinamiさん

Aiko Fujinamiさん

うわさを信じなきゃよかった を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

友達の話を鵜呑みにしてしまったので、「うわさを信じなきゃよかった」と言いたいです。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/08 23:09

回答

・I shouldn't have believed the rumor

I shouldn't have believed the rumor 
うわさを信じなきゃよかった!

「should not have +過去分詞」で「〜すべきではなかったのに(実際はしてしまった)」という意味になり、過去に起きたことに対する後悔を表します。


I shouldn't have believed the rumor. I thought that it is true and already spread it on SNS.
うわさを信じなきゃよかった。てっきり本当のことだと思ったから、すでにSNSで拡散しちゃったよ。


I shouldn't have eaten a slice of cake before I went to bed. I may put on weight.
寝る前にケーキを食べるんじゃなかった。太るかもしれない。
「go to bed : ベットへ入る、寝る」
「put on weight : 太る、体重が増える」これの反対は「loose weight : 痩せる、体重が減る」となります。

0 125
役に立った
PV125
シェア
ツイート