Aiko Fujinamiさん
Aiko Fujinamiさん
うわさを信じなきゃよかった を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
友達の話を鵜呑みにしてしまったので、「うわさを信じなきゃよかった」と言いたいです。
2023/12/08 23:09
回答
・I shouldn't have believed the rumor
I shouldn't have believed the rumor
うわさを信じなきゃよかった!
「should not have +過去分詞」で「〜すべきではなかったのに(実際はしてしまった)」という意味になり、過去に起きたことに対する後悔を表します。
例
I shouldn't have believed the rumor. I thought that it is true and already spread it on SNS.
うわさを信じなきゃよかった。てっきり本当のことだと思ったから、すでにSNSで拡散しちゃったよ。
例
I shouldn't have eaten a slice of cake before I went to bed. I may put on weight.
寝る前にケーキを食べるんじゃなかった。太るかもしれない。
「go to bed : ベットへ入る、寝る」
「put on weight : 太る、体重が増える」これの反対は「loose weight : 痩せる、体重が減る」となります。
fujimari0315