takahisaさん
2023/11/21 10:00
こんな夜中に何の用? を英語で教えて!
彼氏から夜遅くに電話がかかってきたので、「こんな夜中に何の用?」と言いたいです。
回答
・What do you need at this hour?
・What brings you here at this ungodly hour?
・What's got you up and about at this hour?
What do you need at this hour?
「こんな時間に何の用?」
「What do you need at this hour?」は「こんな時間に何が必要なの?」という意味です。主に夜遅くや通常の業務時間外に誰かが連絡を取ったり、会いに来たりした時に使用します。相手の要求が急を要するものでなければ不快感を示すニュアンスも含まれます。たとえば、深夜に友人が訪ねてきた時に、「こんな時間に何が必要なの?」と驚きや困惑を示す意味で使います。
Why are you calling at this ungodly hour?
「こんな深夜に何のために電話してるの?」
What's got you up and about at this hour?
「こんな時間に何してるの?」
「What brings you here at this ungodly hour?」は、通常、特に遅い時間に誰かが訪れたときに使われ、話し手が驚いているか、混乱していることを示す表現です。「What's got you up and about at this hour?」は、早朝や遅い時間に誰かが活動していることに対する驚きや疑問を表現するために使われます。どちらも同様の状況で使われますが、前者は場所、後者は活動に焦点を当てています。
回答
・What would you like to do late at night?
・What are you going to be doing late at night?
1.What would you like to do late at night?
「こんな夜中に何の用?」
直訳すると「夜遅くにあなたは何をしたいんですか?」となります。would like to 〜で「〜したい」となります。late「遅く」at night「夜に」が合わさって「夜遅く」となります。
例文
What would you like to do late at night?You are insane to call this hour.
「こんな夜中に何の用?こんな時間に電話するなんて非常識だ」
insane「非常識だ」
2. What are you going to be doing late at night?
「こんな夜中に何の用?」
直訳すると「夜遅くに何をするつもりですか?」となります。
例文
What are you going to be doing late at night?I can't do anything because I'm sleepy.
「こんな夜中に何の用?眠いから何も出来ないです。」