Miki Sanaさん
2023/11/21 10:00
私が住みたいと思っていたところ を英語で教えて!
雑誌で興味を持っていた場所があったので、「ここ、私が住みたいと思っていたところ」と言いたいです。
回答
・The place I've always wanted to live.
・The place I've been dreaming of living in.
・My ideal place to reside.
This is the place I've always wanted to live.
「これが私がいつも住みたいと思っていた場所です。」
「The place I've always wanted to live.」は「私がずっと住みたかった場所」という意味です。このフレーズは、夢見ていた場所について話すときや、特定の場所に引っ越したり訪れたりしたときに使われます。自分の理想の生活を喜び、夢や希望を表現するためのフレーズです。
This place is the place I've been dreaming of living in.
「この場所、私が住みたいと思っていたところなんだ。」
This place is my ideal place to reside.
「この場所、私の理想の住みたいところです。」
The place I've been dreaming of living in.は自分が住みたいと夢見ているところについて話すときに使います。夢見るという表現から、その場所に対するロマンチックなイメージや達成不可能な可能性が含まれていることがあります。一方、 My ideal place to reside.はより現実的な観点から理想の住みたい場所を説明しています。これは具体的な条件(気候、地理、コミュニティ等)を満たす場所を指し、実現可能な目標と捉えられます。
回答
・a place where I've always wanted to live
a place where I've always wanted to live
私が住みたいと思っていたところ
「I have always wanted」は現在完了形で、(過去から現在に至るまで)いつも〜したいと思っていた、という意味になります。
例
Look at this magazine.
この雑誌見てよ。
This is the place where I have always wanted to live!
ここ、私がずっと住みたいと思ってたところなの!
The scenary is so beautiful.
景色がとても美しいでしょ。
And also, you can enjoy both mountains and sea.
それに、山と海の両方を楽しめるのよ。