koさん
2023/11/21 10:00
お風呂掃除したくないな を英語で教えて!
お風呂掃除のお手伝いの当番なので、「お風呂掃除したくないな」と言いたいです。
回答
・I really don't want to clean the bathroom.
・I'm not in the mood to clean the bathroom.
・Cleaning the bathroom is the last thing I want to do.
I really don't want to clean the bathroom, but it's my turn.
本当にお風呂掃除したくないけど、当番なんだ。
「I really don't want to clean the bathroom.」は「本当に風呂場の掃除をしたくない」という意味です。この表現は、風呂場の掃除が嫌だという強い気持ちを表しています。家事を分担する家族間の会話や、友人との会話の中で、自分の嫌な気持ちを伝えるために使われます。また、「really」があることでその嫌悪感がより強調されています。
I know it's my turn, but I'm not in the mood to clean the bathroom.
私の番だとは知っていますが、今はお風呂を掃除する気分ではありません。
Cleaning the bathroom is the last thing I want to do, but it's my turn today.
「お風呂の掃除は最後にしたいことだけど、今日は私の番だから仕方ない。」
I'm not in the mood to clean the bathroom.は、その時点でバスルームを掃除する気分ではないことを表しています。気分が変われば、掃除をするかもしれません。一方、Cleaning the bathroom is the last thing I want to do.は、バスルームの掃除が本当に嫌で、他の全ての事を優先するという強い嫌悪感を表しています。つまり、後者の表現は、前者よりも掃除への消極性が強いことを示しています。
回答
・I don't want to wash the bath.
I don't want to wash the bath.
お風呂の掃除したくないな。
「not want to〜/〜したくない」
例
I don't want to wash the bath.
It is my turn to help to do the chores but it's too bothering.
お風呂掃除したくないな。手伝うのは僕の番だけど、すごく面倒くさいよ。
「do the chores: 家事をする」
「bother: 面倒、悩みの種、困らせる」
その他、家事に関する語彙として
「do ironing/アイロンがけをする」「wash up dishes/洗い物をする」「go food shopping/食料を買いに行く」なども使うことが出来ます。