Ichikawa

Ichikawaさん

2025/04/01 10:00

マジで掃除しないと を英語で教えて!

換気扇が油でベトベトなので、「マジで掃除しないと」と言いたいです。

0 92
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/12 23:33

回答

・I have to clean it up seriously.

「マジで掃除しないと。」は、上記のように表せます。

have to 〜 : 〜しなければならない、〜する必要がある
・客観的なニュアンスのある表現です。
(need to 〜 とすると主観的なニュアンスが強めになります)

clean up : 掃除する、片付ける、きれいにする

seriously : 真剣に、マジに、深刻に(副詞)

例文
It looks like this doesn't work properly. I have to clean it up seriously.
これちゃんと作動してないみたい。マジで掃除しないと。

※it looks like 〜 は「〜みたい」「〜のよう」といった意味の表現ですが、こちらは「目で見た情報から出る感想」になります。
※properly は「ちゃんと」「適切に」といった意味を表す副詞です。

役に立った
PV92
シェア
ポスト