Akaneさん
2023/11/21 10:00
晴れてたら遠出しよう を英語で教えて!
週末出かけるので、「晴れてたら遠出しよう」と言いたいです。
回答
・Let's go on a trip if it's sunny.
・If the weather is nice, let's take a long drive.
・Should the sun be out, we should venture far.
Let's go on a long trip if it's sunny this weekend.
この週末晴れてたら、遠出しよう。
「Let's go on a trip if it's sunny.」は、「晴れたら旅行に行こう。」という意味です。このフレーズは、未来の天気によって計画をする際に使います。例えば、友人との会話や家族との計画立てなどのシチュエーションで使えます。晴れることが前提となっているため、アウトドアの活動やピクニック、ハイキングなど、天候に左右されるイベントを計画するときに使われます。
If the weather is nice this weekend, let's take a long drive.
「週末の天気が良ければ、遠出しよう」
Should the sun be out, we should venture far this weekend.
「週末に晴れたら、遠出しよう。」
「If the weather is nice, let's take a long drive」はカジュアルな会話でよく使われ、天気が良ければ長いドライブをしようと提案しています。「Should the sun be out, we should venture far」はよりフォーマルなトーンで、太陽が出ていれば遠くへ冒険しようと提案しています。前者は日常的なシチュエーションでよく使われ、後者は詩的な表現や高いレベルの言語を要する場面で使われます。
回答
・If it's sunny, let's go somewhere far.
If it's sunny, let's go somewhere far.
晴れていたら、どこか遠くへ行こう。/ 遠出しよう。
「if it's sunny : もし晴れだったら」
「far : (距離的に) 遠くへ」
「より遠くへ」と言いたい場合は、「farther 」を使います。
例
It's perfect weather for driving. Shall we go a little bit farther today?
ドライブにもってこいの天気だね。今日は(いつもより)少し遠出まで行こうか?
また、go fartherで「(段階や計画が)さらにすすむ」という意味もあります。
例
We can't go any farther without agreement.
合意なしでは、これ以上先に進めません。