Keichanさん
2023/11/21 10:00
晴れだったら日帰り旅行しよう を英語で教えて!
休みの日の予定を決めたいので、「晴れだったら日帰り旅行しよう」と言いたいです。
回答
・Let's take a day trip if it's sunny.
・If the weather is nice, let's go on a day trip.
・Should the sun come out, we'll go for a day trip.
Let's take a day trip if it's sunny tomorrow.
明日晴れたら、日帰り旅行に行こう。
「Let's take a day trip if it's sunny.」は、「晴れたら日帰り旅行に行こう」という意味です。この表現は、天候が良ければ外出を計画しているということを示しています。特に、週末の計画を立てるときや、休日のアクティビティを提案する際などに使えます。また、このフレーズは、提案と同時に相手の意見や反応を求める際にも使われます。
If the weather is nice, let's go on a day trip.
晴れたら、日帰り旅行に行こう。
Should the sun come out, we'll go for a day trip.
「もし晴れたら、日帰り旅行に行こう。」
Should the sun come out, we'll go for a day tripはより詩的な表現で、一般的には書き言葉やフォーマルな会話で使われます。一方、If the weather is nice, let's go on a day tripはより日常的な、カジュアルな表現です。前者は天候が変わる可能性を強調し、後者はあくまで晴れていることを前提としています。
回答
・Let's go on a day-trip if it's sunny.
Let's go on a day-trip if it's sunny.
晴れだったら日帰り旅行しよう!
「if it's sunny : もし晴れだったら」
「day trip: 日帰り旅行」
「go on a day trip : 日帰り旅行に出かける」
(「have a day trip」と言うことも出来ます)
例
Let's go on a day-trip to the seaside if it's sunny this weekend. How about inviting our close friends?
今週末、もし晴れだったら、海辺まで日帰り旅行しよう!親しい友達を誘うのはどう?