sayoさん
2023/11/21 10:00
ホームステイをするつもり を英語で教えて!
海外の滞在先をどうするのか聞かれたので、「ホームステイをするつもり」と言いたいです。
回答
・Planning to do a homestay.
・Intending to participate in a homestay.
・Looking forward to a homestay.
I'm planning to do a homestay.
ホームステイをするつもりです。
「Planning to do a homestay.」は、「ホームステイを計画している」という意味です。これは自分が異なる文化や言語を体験したいと思った場合や、新しい場所で生活する経験をしたいと思った場合に使うことができます。例えば、留学を考えている学生や、外国語を習得したい人が使うフレーズです。このフレーズは自分の計画や意図を表すので、友人や家族、またはホームステイ先のホストファミリーに話す際に使えます。
I am intending to participate in a homestay.
ホームステイをするつもりです。
I'm looking forward to a homestay.
私はホームステイをするつもりで楽しみにしています。
Intending to participate in a homestayは、ホームステイに参加することを計画している、またはその意向があることを示します。具体的な計画や意志を表すのに使われます。
一方、Looking forward to a homestayは期待感や楽しみにしている感情を表します。この表現は、ホームステイが確定しており、その経験を楽しみにしているときに使われます。
したがって、これらは相互に使用されることがありますが、一方は計画や意図を、もう一方は感情や期待を強調します。
回答
・I'm going to do a homestay.
・I'm going to stay with a host family.
「I'm going to do a homestay.」
日本語訳:私はホームステイをするつもりです。
「do a homestay」で「ホームステイをする」となり、「be going to~」で「(すでに予定している未来)~するつもり」を表します。
また、
「I'm going to stay with a host family.」
日本語訳:私はホームステイをするつもりです。
「stay with a host family」は「ホストファミリーと共に過ごす=ホームステイをする」となり、このように文を作ることもできます。
その他の例文としては、
「I'm ready for the home stay.」
日本語訳:ホームステイの準備にかかっています。
「be ready for~」で「~の準備をする」となります。
ご参考になれば幸いです。