miharu

miharuさん

2022/09/26 10:00

最初が肝心 を英語で教えて!

手作りケーキを作るときに「最初が肝心なので、丁寧に慎重に作りましょう。」と言いたいです。

0 420
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/29 00:00

回答

・The first impression is the most important.
・First impressions are key.
・The beginning sets the tone.

Since the first impression is the most important, let's make this homemade cake carefully and attentively.
最初の印象が最も重要なので、この手作りケーキを丁寧に注意深く作りましょう。

このフレーズは「初対面の印象は最も重要だ」という意味です。第一印象は、人々が他の人を評価する最初の基準となり、その後の関係に大きな影響を及ぼします。面接や初デート、新規のクライアントとの打ち合わせ、初めて出会う人々とのパーティーなど、人々と初めて出会う際に良い印象を与えることが大切であるというニュアンスが含まれています。

First impressions are key, so let's be careful and diligent when making our homemade cake.
「最初の印象が肝心なので、手作りのケーキを作る際は丁寧に慎重に作りましょう。」

The beginning sets the tone, so let's make the cake carefully and meticulously.
最初が全てを決めますから、手作りケーキは丁寧に慎重に作りましょう。

「First impressions are key」と「The beginning sets the tone」は、両方とも初めの行動や行いが重要であることを指していますが、異なる状況で用いられます。

「First impressions are key」は人間関係によく使われます。例えば、面接や初めてのデート、新しい人との出会いなどで相手に与える第一印象がその後の関係を決定づけることを言います。

一方、「The beginning sets the tone」はその後の事の展開に影響する開始部分が重要であることを指し、イベントやプロジェクト、映画や音楽などの創造的な作品で使われます。開始部分が全体の雰囲気やテンポを決定します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/07 11:29

回答

・The first step is crucial.

crucialとは"決定的な、(きわめて)重大な"という意味です。
The first step is crucial, so make it carefully and deliberately.
『最初が肝心なので、丁寧に慎重に作りましょう』

The start is the most important=スタートが一番重要でも表現出来ます。
The start is the most important and should be taken care of.
『スタートが最も重要なので気を付けるべきだ』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV420
シェア
ポスト