yuto

yutoさん

2023/06/09 10:00

量より質が肝心 を英語で教えて!

塾で、生徒たちに「問題を解く量より質が肝心だ」と言いたいです。

0 261
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 00:00

回答

・Quality over quantity.
・It's not the quantity, it's the quality that matters.
・Substance over size.

Remember, students, it's quality over quantity when it comes to solving problems.
「生徒の皆さん、問題を解くときには量より質が重要だと覚えておいてください。」

「Quality over quantity」は、「量より質」を意味する英語のフレーズです。これは、大量に何かを持つよりも、少なくても高品質なものを持つ方が価値があるという考え方を表します。例えば、製品製造やサービス提供、仕事の成果物など、様々な状況で使われます。製品製造では、大量に製造するよりも質の高い製品を少量作る方が良いという意味で使われます。また、人間関係でも、友人が多いよりも、信頼できる友人が少ない方が良いという意味で使われることもあります。

In your studies, remember it's not the quantity, it's the quality that matters. You should focus more on understanding the problems deeply, not just doing a lot of them.
学習においては、量よりも質が大事だと覚えておいてください。たくさんの問題を解くよりも、問題を深く理解することにもっと焦点を当てるべきです。

Remember kids, it's substance over size. It's not about how many problems you solve, but how well you understand and solve them.
「みんな覚えておいてね、大量より質が重要だよ。問題をいくつ解くかではなく、どのくらい理解して解けるかが大事なんだよ。」

「It's not the quantity, it's the quality that matters」は、多い数よりも高い品質が重要であることを強調する表現です。一方、「Substance over size」は、物事の大きさや規模よりも実質的な価値や内容が重要であることを示します。前者は一般的に製品やサービスの品質を指し、後者は物事の本質や真の価値を指す場合に使われます。

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/10/13 05:30

回答

・quality over quantity

- When it comes to problem solving, quality is more important than quantity.
 問題を解くときには、量よりも質が重要だ。

- you must focus on quality over quantity When designing a new product.
 新製品をデザインする際には、量よりも質にフォーカス(集中)しなければならない。

量と質を比べて、質が大切と言う場合は、上のように並べて表現しますが、質が大切なんだよと言いたい場合は、

- Quality matters!
 大事なのは質だ!

ということもよくあります。

*** Happy learning! ***

役に立った
PV261
シェア
ポスト