Minoru

Minoruさん

2023/11/21 10:00

昼まで寝る を英語で教えて!

明日の休みは何をしているのか聞かれたので、「昼まで寝る」と言いたいです。

0 324
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 00:00

回答

・Sleep in until noon
・Sleep until the sun is high.
・Snooze until it's light out.

I'm planning to sleep in until noon tomorrow.
明日は昼まで寝るつもりです。

「Sleep in until noon」は、「昼まで寝坊する」という意味です。主に休日や休暇中など、特に早く起きる必要がない日に使われます。また、前日遅くまで遊んだり、仕事をしたりしたあとに疲れがとれるように、特別に長く寝る場合にも使えます。ただし、昼まで寝坊したことを他人に伝えるときは、自由な時間の使い方やリラックスした生活スタイルを示す一方で、怠けているとも受け取られることもあるので注意が必要です。

I'm going to sleep until the sun is high tomorrow.
「明日は、太陽が高くなるまで寝るつもりです。」

I'll probably just snooze until it's light out.
「多分、明るくなるまでぐっすり寝るつもりです。」

「Sleep until the sun is high」は、文字通り太陽が高く昇るまで、つまり午前中の遅い時間まで寝ることを表しています。一方、「Snooze until it's light out」は夜が明けて明るくなるまで、つまり早朝まで寝ることを示しています。前者はゆっくりとした一日のスタートを、後者は早起きを暗示しています。したがって、これらの表現は個人の起床時間や一日のスケジュールによって使い分けられます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/03 17:05

回答

・sleep until noon

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「昼まで寝る 」は英語で上記のように表現できます。

untilで「継続」を表す、「〜まで」となります。

例文:
A: What will you do tomorrow?
(明日は何をするの?)
B: I will sleep until noon.
(昼間で寝ます。)

I love weekends because I can sleep until noon.
(週末は正午まで寝ることができるので、大好きです。)

I'm so tired from last night's party, I'm planning to sleep until noon to recover.
(昨夜のパーティーで疲れたから、正午まで寝て回復しようと思ってるよ。)
* be動詞 tired from 〜で疲れてる
(ex) I’m tired from my work.
(仕事で疲れています。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV324
シェア
ポスト